close

書名:再過一年:蔡榮勇漢英雙語詩集

作者:蔡榮勇(Tsai Jung-yung)

譯者:陳義超(Chen Yi-chao)

出版社:秀威資訊

 

---

 

黃金風鈴木.Golden Trumpet-tree

 

 

親愛的泥土

請接納我們的任性

 

讓我們躺在您的懷抱裡

撒嬌一下

 

 

Dear Dirt

please tolerate our obstinacy.

 

Let us lie on your arms

And have our pettish way for a while.

 

 

春的摺疊.Folding Spring

 

 

每一片綠葉子

都是春的摺疊

 

石頭是這樣儲存

季節

 

 

Every green leave

Is spring in folding.

 

Likewise a stone saves

Seasons.

 

 

樹.A Tree

 

 

我站在這裡

就是一種風景

就是一首詩歌

 

鳥會來唱歌

風會來跳舞

陽光會來問候

 

 

Standing here

I am a sort of scenery

And a poem.

 

Birds will come here to sing.

Winds will come here to dance.

Sunshine will come here to greet.

 

 

再過一年.One more year

 

 

再過一年

就可以退休了

 

拿著空袋子

要裝些什麼回家

 

打開回憶的保險箱

一年一次的考績證明

 

未來的人生

沒有教室也沒有學生

 

上班的 道 路

要自己尋找

 

再過一年

對過去的自己說一聲

再見

 

 

Ome more year

I am due to retire

 

Taking some empty bags

I want to pack things home

 

Then open the safe of my memory

Many an annual service grade certificate are there

 

For the life ahead

Neither classrooms nor students are awaiting me

 

For the way to daily work

I’ll have to search anew

 

One more year

I’ll say good-ny to

The past of my own

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    D* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()