close

 

書名:在美洲虎太陽下

作者:伊塔羅‧卡爾維諾

出版社:時報

Isbn:978-957-13-5400-2

 

───

 

p.10(摘自南方朔的導讀)

 

  卡爾維諾自己在談到《在美洲虎太陽下》時,有一段很現象學式的註解:「我相信我們所寫的往往是我們不知道的,我們之所以書寫是為了讓未被書寫的世界透過我們得以表達。當我的注意力從橫排書寫的制式規範中轉移到沒有任何句子可以容納或說盡的多變複雜性的時候,我覺得更能看出在話語的另一面有某個東西敲打著監獄的牆壁,想要掙脫沉默跳出來,試圖透過言語說點什麼。」他的這段話比較確切的說法乃是,「人們在書寫時,其實是被囚在知覺和理解的牢籠中,許多更複雜的東西就被囚禁在其中。我們只有透過更深刻的關照,始能將被囚的東西釋放出來。」這也就是說人們在書寫時,經常也是在自我囚禁,它代表我們漏失了許多未被書寫但可以被表達的東西。

 

p.15(摘自卡爾維諾的前言)

 

  我所屬的族群──如果以全球角度來說是少數,但就我的讀者群來說是多數──清醒時會花非常多時間待在一個獨特的世界裡,那是一個橫排文字的世界,在那裡話語接踵而來,在那裡每句話每個段落都有它們固定的位置:那可以是一個很豐富的世界,而且說不定比未書寫的世界更豐富,不過仍然需要某些特別妥協才有辦法安居其中。我每一次離開書寫的世界,在另一個有三度空間、有五感、有數十億同類,我們習慣稱之為全世界的地方找到自己的棲身之處時,對我而言都形容再度經歷出生的衝擊,得在所有混沌的感覺中理出一個清楚的輪廓,選定策略,才能面對這意想不到的世界而不致被毀滅。

 

p.52

 

  或許是因為我們的座位高低不一,我發現我的目光會停留的地方不是她的眼睛,而是她的牙齒(她雙唇微啓,神情很專注的樣子),那是我第一次看到她的牙齒沒有想到微笑時露出的皓齒,反而意識到那是個不折不扣的咀嚼工具:嵌進肉裡,然後撕扯、咬斷。理解一個人的想法要透過眼神,而此刻我望著那些尖銳且有力的牙齒,感覺到一股壓抑的慾望,一種期待。

 

p.59

 

  「或許時間來到了盡頭,太陽疲於升起,泰坦神克洛諾斯不再有受害者供他吞食所以衰竭而亡,於是年歲與季節都亂了。」

  「或許只有我們才在意時間之死,」歐莉薇亞回答說,「互相殘殺的我們假裝不知情,假裝再也吃不出味道……。」

  「你是說那些味道……之所以需要用到很重的味道是因為他們知道……因為他們當時吃的是……。」

  「跟我們現在一樣……只是我們對此已經毫無所悉,我們不敢看,不像他們當年……對他們來說並沒有欺瞞,驚恐就在那裡,擺在他們眼前,他們吃到連骨頭上的肉都要剝下來,所以那些味道……。」

  「是為了掩蓋那個味道?」我把薩魯斯提亞諾提出的一連串假設延續下去。

  「或許沒辦法掩蓋,也不應該掩蓋……。否則等於他們吃的是別的……。或許其他味道的功能是為了突顯那個味道,好把那個味道襯托出來,以表敬意……。」

 

___

 

偷偷寫在後面的雜談

 

我上周日偷偷去參加了這個月的悄悄讀書會,這本就是讀書會這個月的選書。

一個人讀書和聽眾人的讀書真是完全不同的感受,相當有趣。

知道這城市還有一群人默默的在讀書,實在很開心vvv

 

D*

arrow
arrow
    全站熱搜

    D* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()