父親,死亡
愛恩•漢米爾頓
你的指甲上掛著一縷縷氊子毛,
你伸出手指去觸摸
床邊悶熱中紛落的玫瑰。
白花瓣凋零。
落在你手上
花瓣黯淡,汗濕地粘著,打卷兒
乾萎,落下。
時復一時
花瓣從枝上落下。最後
枝頭落淨。你觸摸它,冰涼。
你探身去看上面的棘刺
在你的皮膚上劃開白色道子
當你的拳頭攥緊,流出血來,你說
“我的血在花裡,我的血
讓粗糙的花瓣興奮。我要活。”
---
配樂:拉威爾的死公主的孔雀舞曲。
---
很想找到英文原詩,但使勁搜索了卻只找到英文作者名和詩名,在這邊提供給大家~
Father, Dying by Ian Hamilton
另外一提,作者有另一首詩"暴風雨"
很短,沒有寫情寫愛寫欲望,但那份情欲的巨大卻躍動於紙上,對文字的使用精準鮮明地驚人。網路上可以搜到,推薦一看。
D*
全站熱搜