被俘的野蠻的心永遠向著太陽

多多

 

 

但是間隔啊間隔,完全來自陪伴和撫摸

被熟知的知識間隔

被愛的和被歧視的

總是一個女人

成了羞辱我們記憶的敵人

放走,放走能被記住的痛苦

看守,看守並放走這個諾言

更弱的更加得到信任

不與時間交換的心永遠在童年

每一聲叫喊消除一個痛苦

必須,必須培養後天的習慣

更加複雜的人必須提醒我們

面對更加深沉的敵人

尤其不能記住得到愛撫的經驗

被溝通的只是無足輕重的語言

明天,還有明天

我們沒有明天的經驗

明天,我們交換的禮物同樣野蠻

敏感的心從不拿明天作交換

被俘的野蠻的心永遠向著太陽

向著最野蠻的臉——

 

 

───

 

 

今天的詩給我最直接的感覺是,這首詩活著。

還有,有幾段文字很漂亮(我總是會被漂亮的字串擄走TwT

像,

放走,放走能被記住的痛苦/看守,看守並放走這個諾言

還有最後的,

被俘的野蠻的心永遠向著太陽/向著最野蠻的臉——

 

野蠻的心和野蠻的臉雖都用同樣的字:野蠻。

但在理解時完全可以套用不同的對象,賦予不同的意象。又或者把他們當作同樣的意思去讀,感覺會全然不同唷。

 

 

D*

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 D* 的頭像
    D*

    ko-ko cu-ca Mockingbird

    D* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()