我有可信的幸福

和渺茫的幸福

 

 

───

 

 

寧靜

密絲特拉兒

 

 

現在我不能到街上去了:我隆起的腹部以及眼下的黑圈令我臉紅。但是把滿滿的一盆花端來這裡,就放在我的身邊,並且緩緩地撥動輕柔的琴弦:為了他,我要讓美麗漲滿全身。

 

我把玫瑰放在身上,對著熟睡的他朗誦永恆的詩歌。在涼亭裡一小時復一小時地採集陽光的酸。我要如果實般自我的體內蒸餾出蜂蜜。我感覺松林的風拂面而過。

 

讓光和風潤飾並洗淨我的血液,將之濯清,我將不再怨恨,不再饒舌——只有愛!

 

因為在這靜寂中,在這寧靜中,我正編織著一個身體,一個具有血脈、臉、眼,以及純淨的心的神奇身體。

 

 

財富

 

 

我有可信的幸福

和渺茫的幸福:

一種像玫瑰,

一種像刺。

即使被人偷走,

它們依然歸我所有;

我有可信的幸福

和渺茫的幸福,

富擁豐沛的紫紅

卻又滿懷憂傷。

啊,我深愛玫瑰,

又被那刺所深愛!

彷彿一對孿生的果實

雙重的形貌:

我有可信的幸福

和渺茫的幸福……

 

 

詠物集

 

 

 1

我喜愛那些我未曾擁有

或者不再擁有之物。

 

我碰觸靜止的水,

停佇於怕冷的草地──

沒有一絲風顫動,在

這一度屬於我的果園。

 

我像從前一樣凝視著水,

忽然生出一奇想,

我悠緩地與水嬉戲,

彷彿與魚或與神秘。

 

 2

我想起一道門檻,我曾在那兒留下

許多如今不再跟隨我的快樂腳步──

門檻上,我看到一個傷口,

被青苔與寂靜所掩。

 

 3

我尋找七歲時他們告訴我,

而今已丟失的一首詩。

那是一個做麵包的女人,

她聖徒般的嘴歷歷在目。

 

 4

一股香氣斷續襲來:

幸也,能聞到它;

細得彷彿非香氣,

而只是杏樹味。

 

我的感官回到童真,

我思索其名而不可得:

我嗅著大氣,嗅著大塊,

尋找無跡可尋得杏樹……

 

 5

一條河一直在耳邊響。

我已經聽了它四十年,

那是我的血液在低唱,

或說它們賜我的節奏。

 

哦,童年的艾耳奇河,

我曾經潮流,涉渡。

它永與我同在:胸貼胸,

像兩個抱在一起的嬰兒。

 

 6

安地斯山脈入我夢:

我行過峽谷,

聽到一種,近乎誓言般,

不斷響起的嘶嘶聲。

 

 7

我在太平洋邊看到

我青紫色的群島,

其中一座島留給了我

死去的翠鳥刺鼻的氣味……

 

 8

一個背,一個嚴厲又溫柔的背,

收束了我正做著的夢。

那是我路途的終點,

一旦抵達,便得歇息。

 

是一株枯死的樹幹或者我父親,

這模糊、灰色的背。

我不問,也不煩它。

我躺在它旁邊,靜靜入睡。

 

 9

我喜歡一顆我從瓦哈卡或

瓜地馬拉帶回身邊的石頭,

紅紅的,堅定的,一如我的臉,

有一股氣息從它的裂縫中傳出。

 

我睡覺時,它一絲不掛;

我不知道為何將它翻轉過來。

也許我從未擁有過它,

我見到的是自己的墳墓……

 

 

 

離去

 

 

我的身體一滴一滴地離你而去,

我的臉孔在臨終聖油的寂靜中離去;

我的手在迸散的水銀中離去;

我的腳隨兩行灰塵離去。

 

全都離你而去,全都離我們而去!

 

我的聲音離去——它以你為鈴,

除了我們之外對一切保持緘默。

我的表情離去,在你眼前

它們曾經穿梭捲繞,姿態萬千。

固著在你身上的目光在我注視

你、杜松與榆樹的時候離去了。

 

我帶著你自己的呼吸離開你:

如同蒸氣自你的身體消失。

我在無眠與睡眠中離開你,

並且自你的回想消逝。

在你的記憶裡,消逝如那些

既非生於平原亦非生於樹叢的東西。

 

我將成為血,而你將在你勞動的

手掌以及嘴中的酒裡找到我。

我將變成你的內臟,燃燒於

我再也聽不到的你的腳步聲裡,

燃燒於寂寞的海洋般徹夜

瘋狂敲擊的你的痛苦中。

 

全都離我們而去,全都離我們而去!

 

 

 

最後一棵樹

──給奧斯卡‧卡斯特羅

 

 

這孤獨的邊緣

自出生即屬於我,

從我的側邊移向

我燃燒的一邊,

 

從我的額頭跑到

我粗硬長繭的雙足:

這座我血液之島,

這個微小的王國,

 

我將之完滿的交還,

伸長雙臂將之交給

我的最後一棵樹,

羅望子樹或雪松。

 

萬一在來世,我

得不到我得到過的東西,

念念不忘這怡人的

清爽和寂靜,

 

夢幻似的

飛奔過這世界,

我不要房屋的門階,而要

一棵樹,做我的庇護所。

 

我會留給它我擁有的

灰燼和天空,

我嘮叨的一面,

和沉默的一面;

 

我選擇的寂寞,

我得到的寂寞,

我為可敬又親愛的上帝

之光繳納的些微稅款,

 

我與雲和風所玩的

施與受的遊戲,

以及我對秘密泉水

膽顫心驚的理解。

 

喔,我真摯的大天使

賜予的顫抖的支柱,

有著花束和香油,

在每一條路前方!

 

也許它已誕生,而我

無幸得見,

或者它是那棵我如

盲童般抱著的無名樹。

 

有時一陣香氣落在

我肩上,一陣微風,

而我看到樹的腰帶

環繞著我的腰身。

 

也許它的樹葉

早已將我的夢裹住,

而死去的我在其下

歌唱,毫不知覺。

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 D* 的頭像
    D*

    ko-ko cu-ca Mockingbird

    D* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()