春天像一隻也許的手
康明思
春天像一隻也許的手
(小心款款地
來自無處)佈置
一扇窗,人往內注視(當
人凝視時
佈置且變換擺設
小心款款地那兒一件新奇
物這兒一個熟悉物) 且
變換萬物小心款款地
春天像一隻也許的
手在一扇窗裏
小心款款地來來
去去移動新的和
舊的事物當
人凝視小心款款地
移動也許一
小撮花在這兒放
一小寸空氣在那兒)且
不破壞任何東西
(游元弘譯)
-
Spring is like a perhaps hand
E. E. Cummings
Spring is like a perhaps hand
(which comes carefully
out of Nowhere) arranging
a window, into which people look (while
people stare
arranging and changing placing
carefully there a strange
thing and a known thing here) and
changing everything carefully
spring is like a perhaps
Hand in a window
(carefully to
and fro moving New and
Old things, while
people stare carefully
moving a perhaps
fraction of flower here placing
and inch of air there) and
without breaking anything
---
春天到啦啊呀啦啦啦~(如小野獸般翻滾)
這首原詩的音韻很美,希望大家可以自己唸完整首感覺看看,那音調真是如春天般輕盈。
D*