是的

威廉‧斯塔福德

 

 

這可能隨時發生,龍捲風,

地震,善與惡的大決戰。這可能發生。

或者陽光,愛情,拯救。

你知道,這可能發生。那就是我們

保持警醒的原因——這一生中

沒有保證。

然而某些獎賞,就像早晨,

就像此刻,就像正午,

就像傍晚。

 

 

Yes

William Stafford

 

 

It could happen any time, tornado,

earthquake, Armageddon. It could happen.

Or sunshine, love, salvation.

 

It could you know. That's why we wake

and look out--no guarantees

in this life.

 

But some bonuses, like morning,

like right now, like noon,

like evening.

 

*

 

信心

威廉‧斯塔福德

 

 

你永遠不會孤單,秋天降臨

你聽到如此深沉的聲音。黃色

拖過群山,撥動琴弦,

或是閃電後的寂靜,在它說出

自己的名字之前——那時雲彩將開口

道歉。你從出生起就成了目標:

 

你永遠不會孤單。雨會來

一條充滿的水溝,一條亞馬遜,

漫長的走廊——你從未聽過如此深沉的聲音,

石上青苔,以及歲月。你轉過頭——

那就是寂靜的含意:你不是孤身一人。

整個遼闊的世界一傾而下。

 

 

Assurance

William Stafford

 

 

You will never be alone, you hear so deep

a sound when autumn comes. Yellow

pulls across the hills and thrums,

or the silence after lightening before it says

its names- and then the clouds' wide-mouthed

apologies. You were aimed from birth:

you will never be alone. Rain

will come, a gutter filled, an Amazon,

long aisles- you never heard so deep a sound,

moss on rock, and years. You turn your head-

that's what the silence meant: you're not alone.

The whole wide world pours down.

 

 

---

 

這兩首詩充滿畫面,對我來說,就像一篇漂亮的極短篇小說。

短短的文字中,已經言盡一切,但又感覺意猶未盡。

 

 

D*

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 D* 的頭像
    D*

    ko-ko cu-ca Mockingbird

    D* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()