書名:罪與罰

作者:杜斯妥也夫斯基 

譯者:耿濟之, 陳逸

ISBN9789573908289

出版:遠景

 

___

 

內容簡介:

 

絕望的信仰,是罪?

末日的救贖,是罰!

 

  《罪與罰》被公認為是迄今為止最有影響力的描寫犯罪心理學的長篇小說。故事圍繞著一件不尋常的謀殺案逐漸發展著,情節生動曲折,跌宕起伏,引人入勝。全書二十多個人物各自獨特的性格、心理活動被描繪得非常細膩,惟妙惟肖,是杜斯妥也夫斯基花了兩年多時間,兩次燒掉前稿,最後在一八六六年完成的。杜斯妥也夫斯基透過書中不同人物,巧妙地對功利主義和虛無主義提出了批判,鼓吹頌揚人道主義,展現了處於激烈改革動盪中的十九世紀的俄國社會的真實面貌,年輕人急於改革的浮躁心理,和各種思潮的劇烈衝突。

 

  原譯者耿濟之先生是長期研究杜斯妥也夫斯基的著名學者。他說,「此書一出,即占翻譯俄國文學作品中的重要地位。」

 

  二○○六年俄國當代著名作家拉斯普京說,「中國人真正『閱讀俄羅斯』是從二十世紀初開始的。」他稱譽耿濟之先生是「最早也是最傑出『閱讀俄羅斯』的中國人」他說,耿濟之先生的譯文「表達出來,如果不說優於,至少也絲毫不遜於英語。」

 

 

因為讀書會選書而看的書。

開始看之前,我想說如果看了覺得不錯,之後接續來看安娜卡列尼娜吧。結果讀了之後,讀得好痛苦……我大概之後無法看安娜了安娜掰掰(跪)

一來是因為書很厚,書中的觀念也離我很遙遠,所以我呈現邊看邊吐槽的狀態(像是主人公明明殺人卻一直幫自己辯護說自己是拿破崙所以沒有錯、欠房租欠到被警察局發拘票結果拿到錢卻先去喝酒買衣服等);還有翻譯可能是因為是民初的翻譯,所以口吻很文言,讀起來會和現在的習慣差很多。

我自己覺得這本書的經典在於他在他那個時代帶來的意義,但對現在的我來說似乎還好。很好奇讀書會和小夥伴們討論後會不會有其他想法。

 

 

D*

 

___

 

 

  他不知是怎麼發生的。霎那間,好像有什麼東西抓住了他,把他扔到她的腳下。他哭著,抱著她的膝蓋。開始她被驚嚇了,臉色變得蒼白。她跳了起來,顫抖地看著他。但很快她懂得了,她的眼裡出現了無限幸福的光芒。她知道,她毫無疑問地知道,他愛她勝過一切,這最後的一刻來了……

  他們倆欲言又止,眼裡含著淚水。他們兩人的臉又蒼白又瘦,但帶著未來黎明的、重生的光彩。愛情使他們獲得新生,各自的心給對方的心帶來了無限的新生命。

 

 

 

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 D* 的頭像
D*

ko-ko cu-ca Mockingbird

D* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)